Юлияна Донева Забытый трепет Забравен трепет

Красимир Георгиев
„ЗАБРАВЕН ТРЕПЕТ” („ЗАБЫТЫЙ ТРЕПЕТ”)
Юлияна Великова Донева (р. 1947 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Нина Цурикова, Владислав Шапошников, Валерий Когачёв


Юлияна Донева
ЗАБРАВЕН ТРЕПЕТ

А беше й тъй трудно да повярва,
че сърцето й закоравяло,
буен плам отново ще обжари
и в пожар ще се замята цяло.

Но ето, че искрица била нужна,
дума нежна, поглед мил и благ…
И сякаш ангели влетяха дружно,
размахали с възторг любовен флаг.

И трепетът, познат от младостта й,
отново я обхвана с пламък нов,
безмилостно разпъна съвестта й
и й припомни чувството любов!


Юлияна Донева
ЗАБЫТЫЙ ТРЕПЕТ (перевод с болгарского языка на русский язык: Нина Цурикова)

И сложно так поверить было мне –
совсем ожесточилось сердце
и сможет только снова пламенеть
от сильного пожара, – разгореться.

Тут искорка была необходима
и слово нежное, и добрый взгляд...
Чтобы, как ангелы, смогли мы
взлететь на крыльях в небо, в райский сад.

И, трепет вновь познав, как в юности,
охвачено огнём любовным вновь,
без всяких угрызений совести,
пылало сердце, чувствуя любовь!


Юлияна Донева
ЗАБЫТЫЙ ТРЕПЕТ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владислав Шапошников)

И было так трудно ей в это поверить,
ведь сердце её очерствело с годами,
что снова ей чувства свои не измерить:
как буйное пламя, они, как цунами.

Всего лишь искры, оказалось, хватило
от нежного слова, от милого взгляда –
и ангелы дружно подняли ветрило,
златую холстину любовного флага.

И трепет, знакомый ей с юности вешней,
как огнь, пробежал по вспылавшему телу,
смятенье отринув судьбы безмятежной,
она отдалась вновь любви без предела.


Юлияна Донева
ЗАБЫТЫЙ ТРЕПЕТ (перевод с болгарского языка на русский язык: Валерий Когачёв)

А было ей так трудно вновь поверить
в то, чтоб сердцу так ожесточиться,
нужно пламя буйное отмерив,
целиком в огне вновь очутиться...

Но тут искра была такою нужной,
нежность слов, взгляд полный милых благ...
И словно ангелы влетели дружно,
с восторгом размахнув любовный флаг!

И трепет, ей так с юности знакомый,
как пламя охватил её всю вновь
и совесть отряхнул по всем законам,
и ей напомнил то, – что есть ЛЮБОВЬ!..